フランスからのお客様 Our guest from France

フランスからのお客様

みなさん、こんにちは。ローカルトラベル・パートナーズの石垣です。
弊社では、フランスからのお客様をお迎えすることがあるのですが、これまでに実際にお迎えして、感じたこと、初めて知ったことなどをいくつかご紹介したいと思います。

農家民宿に宿泊されたフランスからのご家族
A French family, who enjoyed farmers house stay
農家ステイ、着物はサービスです。

清水魚市場 河岸の市で寿司握り体験
Shimizu Fish Market "Kashi-no-ichi"
Sushi making experience
清水港魚市場 河岸の市で寿司握り体験
静岡市内 茶摘み&お茶の飲み比べ体験
東海道広重美術館 浮世絵 版画体験
ご夫婦で静岡ステイ、翌日は寸又峡へ。静岡駅にて 英語対応ドライバーさんと
富士川でのラフティングを楽しむフランス人親子
A French family enjoying rafting at Fujikawa river
8月、暑いので、バイクツアーはお勧めせず、富士川にて親子でラフティング
全員、川に落ちていますが…。
静岡の居酒屋を楽しむフランス人ご夫婦
A couple who are enjoying a local izakaya in Shizuoka
夏、静岡の地酒が揃う居酒屋さんをご紹介

・混み合っているところは苦手という方が多い。
・大型ホテルよりこじんまりとした日本的な宿や景色のきれいな宿を好む。
・浮世絵や浮世絵に描かれた場所、日本的なものに興味がある。(東海道広重美術館、さった峠、とろろ汁の丁子屋さんなど。
・茶畑の景色、茶摘み、お茶の飲み比べに興味がある。
・魚市場や寿司にも興味がある。
・果物狩りにはあまり興味がない。(フランスでできるそうです。)
・変わったマンホールがあると、自分の靴も入れて写真を撮る。
・夕食は19:00以降が普通(他、11:30からの昼食や、18:00からの夕食はちょっと早すぎるそうです。)
・おしゃべり好きな人が多い。フランスの旅行会社の方を車でご案内した時に、難しい車庫入れをする場面があったのですが、助手席から矢継ぎ早に質問をしてくるので、「ごめんね。今、難しい車庫入れをしているから、ちょっと待ってね。」と言ったことがあります。またフランス人ガイドさんに会うと、堰を切ったようにご家族全員が質問をして、ガイドさんが「はい。質問は一人ずつ順番にしてください。」という場面もありました。
・男性も女性もお洒落で、礼儀正しい。

総じて静岡のような適度な田舎は居心地よく感じてもらっているような気がします。フランスからもっと多くの人に来ていただきたいなあと思っています。

  1. cycling cruises
  2. Bike tour to a green tea farm
  3. bike tour in shizuoka
  4. onsen

Comment

  1. No comments yet.

  1. No trackbacks yet.

PAGE TOP